Text podle Práčova zápisu
Éхал казáк за Дунáй, сказáл: – Дéвушка, прощáй!
Ты, кoнику воронóй, неси и гуляй! Постóй, постóй, мой казáче, твоя дéвушка плáчет, На когó ты покидáешь – тóлько подумáй. Лýчше было, лýчше было не ходити,
Лýчше было, лýчше было не любити, Лýчше было, лýчше было и не знáти, Чем тепéрь, чем тепéрь забывáть. Вышла, рýки заломáвши и тяжéнько заплакáвши:
– Как ты меня покидáешь, тóлько подумáй! Бéлых рýчек не ломáй, ясных óчек не стирáй; Меня с войны со слáвой к себé ожидáй! Лýчше было, лýчше было не ходити,
Лýчше было, лýчше было не любити, Лýчше было, лýчше было и не знáти, Чем тепéрь, чем тепéрь забывáть. – Не хочý я ничегó, тóлько тебя одногó;
Ты будь здорóв, мой миленький, а не пропадáй. Свистнул казáк на коня: – Оставáйся здоровá! Как сгиба, то вернýсь я чéрез три годá! |
Americká vánoční koleda
Merry bells go ting-a-lingle;
toes and fingers freeze and tingle. With our friends we love to mingle while the snowflakes fall. Boys and girls are out together
clad in coats of fur and leather, made to brave the coldest weather when the sleigh-bells ring. Sleigh-bells ring, ting-a-ling.
Steeple bells ding, dong, ding. Ting-a-ling, ting-a ling, ding, dong, ding, ding, dong, ding. As we ride our song goes ringing;
through the air it’s echoes winging, till the wind seems full of singing; so we speed a long. Through the town and by the river
where the birches sigh and quiver and the birds are silent never, joining in our song. |
Žádné komentáře doposud nebyly přidány.
Přidat komentář